Glumica Adisa Zuberović (32) nije vjerovala da će nakon studija u Sarajevu i magisterija u Češkoj Republici igrati na sceni praškog Narodnog pozorišta.
Odrasla u Sarajevu, Adisa je najprije upisala komparativnu književnost, a potom i glumu na Akademiji scenskih umjetnosti. Nakon što je diplomirala glumu, poželjela je da nastavi usavršavanje. Prva posjeta Pragu 2006. godine presudila je u Adisinoj priči.
"Iskreno, prije nisam imala realnu sliku o Češkoj jer su moja znanja uglavnom bila iz literature. Međutim, kad sam došla u Prag i vidjela pozorišta, tu publiku, glumce, kad sam zašla iza scene i vidjela u kakvim uslovima rade ti glumci, kad sam otišla na univerzitete i vidjela šta znači studentski standard - zaljubila sam se u tu državu“, počinje svoju priču Adisa Zuberović.
Prijavila se na studijski program Ambasade Češke Republike u Sarajevu ne očekujući da će joj aplikacija biti prihvaćena.
"Htjela sam nastaviti studij, ali je u Bosni i Hercegovini to malo teže jer je usavršavanje skupo, a i uzak je spektar istraživanja, tako da sam se prijavila na stipendiju Ambasade Češke Republike i dobila priliku da upišem magisterij iz dramskih i filmskih nauka u Pragu, što sam u konačnici i učinila", kaže sagovornica RSE.
Diploma sa sarajevske akademije Adisi je išla u prilog prilikom upisa na prestižni Palacky Univerzitet. Predavanja su multidisciplinarna, sa mnogo praktičnog rada. Zanimljivo je da su joj predavali isti oni profesori koji su predavali i pokojnom bh. režiseru Benjaminu Filipoviću, koji je studirao u čuvenoj praškoj školi filma - FAMU.
A kada je riječ o prilikama u Bosni i Hercegovini i Sarajevu, češki studenti su itekako upoznati, kaže Adisa:
"Ima onih koji nisu informisani, a ima i onih koji su izuzetno informisani, toliko da se i sama zastidim pred nekim informacijama koje nisam znala. Znaju da je Sarajevo grad filma, da ima dobrih pozorišnih i filmskih režisera koji su prepoznati u svijetu“, pojašnjava ona.
Izvorni bh. akcenat kao šansa za uloge strankinja
Češki jezik je brzo savladala i u tome joj je najviše pomogla praksa u pozorištu.
"Tokom studija koristila sam se engleskim jezikom, ali sam praksom u pozorištu polako naučila i češki. Iako je sličan bosanskom, postoje riječi koje se isto pišu i izgovaraju mada imaju suprotno značenje. To ponekad može izazvati komične situacije. Sjećam se da mi je profesor, kad sam mu predala svoj prvi rad napisan na češkom jeziku, rekao: 'To je užasno!' Bila sam razočarana sve dok nisam saznala da mi je zapravo dao kompliment, jer užasno na češkom znači nešto veoma dobro.“
Zahvaljujući školi Adisa je dospjela i do prve uloge u češkom teatru gdje se iz radoznalosti prijavila za ulogu u jednom mjuziklu.
"Sljedećeg jutra su mi javili da sam prošla audiciju. Kroz taj mjuzikl krenuo je angažman u pozorištu, a ubrzo su me počeli zvati i ostali režiseri da igram i u njihovim predstavama. Trenutno pregovaram da radim na jednom serijalu“, objašnjava ona.
Tokom četvorogodišnjeg rada Adisa je ostvarila značajne uloge u pet predstava i jednom filmu. "To je uspjeh za svakog stranog glumca jer ulogu u cijelosti izvodite na jeziku koji vam nije maternji", kaže Adisa i dodaje: "Izazov je glumiti na češkom jeziku i jako odgovorno. Pogotovo na početku, kad nisam jezik dovoljno poznavala. Međutim, moja prednost je ta što sam, iako igram na češkom, sačuvala izvorni akcenat i po tome sam autentična. Tako da me često kontaktiraju režiseri koji trebaju glumce za uloge stranaca. Pošto život u Pragu pruža mnoge mogućnosti a pritom nije jeftin, istovremeno igram nekoliko predstava kako bih mogla podnijeti sve troškove života u Pragu."
Adisa nije mislila da će joj odlazak u Češku krojiti budućnost ali vjeruje da se čuda dešavaju, zbog čega je sebi dozvolila nove životne šanse.
"Da sam bila skeptična, možda ne bih ni probala, već bih sjedila u kući i govorila sebi da neću tamo uspjeti. Smatram da čovjek treba probati nešto ako želi i ako ima mogućnost kakvu je meni ponudila Ambasada Češke Republike u BiH. Moj slučaj ne predstavlja nikakvo čudo - jer sve što želite je ostvarivo", poručuje ova mlada bosanskohercegovačka glumca.
Odrasla u Sarajevu, Adisa je najprije upisala komparativnu književnost, a potom i glumu na Akademiji scenskih umjetnosti. Nakon što je diplomirala glumu, poželjela je da nastavi usavršavanje. Prva posjeta Pragu 2006. godine presudila je u Adisinoj priči.
"Iskreno, prije nisam imala realnu sliku o Češkoj jer su moja znanja uglavnom bila iz literature. Međutim, kad sam došla u Prag i vidjela pozorišta, tu publiku, glumce, kad sam zašla iza scene i vidjela u kakvim uslovima rade ti glumci, kad sam otišla na univerzitete i vidjela šta znači studentski standard - zaljubila sam se u tu državu“, počinje svoju priču Adisa Zuberović.
Prijavila se na studijski program Ambasade Češke Republike u Sarajevu ne očekujući da će joj aplikacija biti prihvaćena.
Diploma sa sarajevske akademije Adisi je išla u prilog prilikom upisa na prestižni Palacky Univerzitet. Predavanja su multidisciplinarna, sa mnogo praktičnog rada. Zanimljivo je da su joj predavali isti oni profesori koji su predavali i pokojnom bh. režiseru Benjaminu Filipoviću, koji je studirao u čuvenoj praškoj školi filma - FAMU.
A kada je riječ o prilikama u Bosni i Hercegovini i Sarajevu, češki studenti su itekako upoznati, kaže Adisa:
"Ima onih koji nisu informisani, a ima i onih koji su izuzetno informisani, toliko da se i sama zastidim pred nekim informacijama koje nisam znala. Znaju da je Sarajevo grad filma, da ima dobrih pozorišnih i filmskih režisera koji su prepoznati u svijetu“, pojašnjava ona.
Izvorni bh. akcenat kao šansa za uloge strankinja
Češki jezik je brzo savladala i u tome joj je najviše pomogla praksa u pozorištu.
"Tokom studija koristila sam se engleskim jezikom, ali sam praksom u pozorištu polako naučila i češki. Iako je sličan bosanskom, postoje riječi koje se isto pišu i izgovaraju mada imaju suprotno značenje. To ponekad može izazvati komične situacije. Sjećam se da mi je profesor, kad sam mu predala svoj prvi rad napisan na češkom jeziku, rekao: 'To je užasno!' Bila sam razočarana sve dok nisam saznala da mi je zapravo dao kompliment, jer užasno na češkom znači nešto veoma dobro.“
Zahvaljujući školi Adisa je dospjela i do prve uloge u češkom teatru gdje se iz radoznalosti prijavila za ulogu u jednom mjuziklu.
"Sljedećeg jutra su mi javili da sam prošla audiciju. Kroz taj mjuzikl krenuo je angažman u pozorištu, a ubrzo su me počeli zvati i ostali režiseri da igram i u njihovim predstavama. Trenutno pregovaram da radim na jednom serijalu“, objašnjava ona.
Adisa nije mislila da će joj odlazak u Češku krojiti budućnost ali vjeruje da se čuda dešavaju, zbog čega je sebi dozvolila nove životne šanse.
"Da sam bila skeptična, možda ne bih ni probala, već bih sjedila u kući i govorila sebi da neću tamo uspjeti. Smatram da čovjek treba probati nešto ako želi i ako ima mogućnost kakvu je meni ponudila Ambasada Češke Republike u BiH. Moj slučaj ne predstavlja nikakvo čudo - jer sve što želite je ostvarivo", poručuje ova mlada bosanskohercegovačka glumca.