Andrić, Bećković, Tolstoj, Kueljo, Desanka Maksimović, Jesenjin, Bajron... sa svih strana sveta, iz različitih vremenskih perioda, a svi su zajedno u holu užičke Narodne biblioteke, a biće tu još dvadesetak dana da Užičanima čestitaju novogodišnje i božićne praznike.
I svi su svojim porukama i naslovima oplemenili ovaj prostor čineći jedinstvenu novogodišnju jelku koja je izazvala veliko interesovanje užičke čitalačke publike, ali i građana koji do sada nisu bili članovi bilbliteke.
Bila je to ideja nekoliko bibliotekara, kaže Biljana Davidovski, kojoj nije bilo teško da slaže naslov po naslov, a onda mašnice, sijalice, svećice.
"Polovinu ove jekle čine knjige koje su predložene za rashod. Knjiga se uvek može na adekvatan način upotrebiti da oplemeni i vaš um i prostor. Druga polovina knjiga su na svetskim jezicima da skrenemo pažnju naših korisnika i na te naslove na engleskom, ruskom, francuskom", ističe Davidovski.
Na vrhu jelke je Andrić i poruka da za sreću ne treba mnogo.
"Jelka počinje sa Ivom Andrićem čijom mišlju bi i poslali najbolju poruku - da nam je u životu malo potrebno da budemo srećni i da nam to malo uvek nedostaje. Predlažemo da upravo tu prazninu ispunite knjigom", navodi bibliotekarka Davidovski.
Uz jelku od knjiga je pametni Sneško da otkloni jezičke nedoumice, podseti na pravilno pisanje i čitanje.
"Zimsko je doba, glavni junak ovog vremena je Sneško Belić, aktuelan je, želeli smo da uveselimo naše korisnike, ali i skrenemo pažnju na važnost pravilnog govora, korišćenja praviopisa, da kada ste u jezičkim nedoumicama, nije ga loše prelistati. Mi ćemo se truditi da svake nedelje menjamo po jednu jezičku nedoumicu koju će Sneško držati u ruci, to je naša svojevrsna novogodišnja i božićna čestitka Užičanima", reči su bibliotekarke Ratke Karaičić.
I tako književna jelka i pametni Sneško u holu užičke biblioteke raduju, opismenjuju, produhovljuju, iznenađuju. I neumorni su.