Dostupni linkovi

Evropski dan jezika: Slavimo raznolikost a ne razlike


Evropski dan jezika
Evropski dan jezika

Na inicijativu Vijeća Evrope, od 2001. godine 26. septembar se obilježava kao Dan jezika. Tako se i danas, u 47 zemalja članica Vijeća, slavi ovo sredstvo komunikacije i zbližavanja među ljudima i narodima. Istim povodom iz evropske zajednice naroda stigla je poruka da treba njegovati jezičnu raznolikost kao most povezivanja - a ne podjela.

"Pozdrav, razgovaraj sa mnom", kao poruku upućuju učesnici obilježavanja evropskog dana jezika širom starog kontinenta.

Jezička raznolikost je važan dio kulturnog naslijeđa pa se i ovog dana oko 800 miliona Evropljana, različitih godišta i uzrasta, podstiče da uče nove jezike, u školi i van nje.

U svijetu postoji između 6.000 i 7.000 jezika, koje govori skoro šest milijardi ljudi. U Evropi je preko 200 autohtonih jezika, dok najmanje polovica svjetskog stanovništva govori dva ili više svjetskih jezika.

Može li Bosni i Hercegovini doprinijeti lingvističkoj raznolikosti, a takođe se približiti svjetskim trendovima učenja stranih jezika?

"BiH je u svjetskim mjerilima relativno mala zemlja i utjecaj njenog jezika u svijetu je relativno mali u skladu s time. Građani BiH prilično su svjesni da je višejezičnost jedna činjenica i da je to sudbina čovječanstva u savremenom svijetu. Izgleda da je poznavanje nekog stranog jezika postalo i stvar osnovne pismenosti. Jedna od onih stvari koje su mjerilo toga jeste činjenica da se strani jezici počinju učiti u školama već od samog početka", kaže Halid Bulić, direktor Instituta za bosanski jezik i književnost u Tuzli.

Građani Mostara - znaju li neki od stranih jezika:
molimo pričekajte

No media source currently available

0:00 0:00:08 0:00
Direktan link

Uporedo s ekspanzijom učenja novih jezika, u Bosni i Hercegovini se istrajava na razlikama između tri standardna bh. jezika - bosanskog, hrvatskog i srpskog.

"U biti oni govore jednim istim jezikom, sa nešto malo, mi to zovemo, razlike u standardima. Ja bih radije to primjerenije nazvao običajnim razlikama – neko kaže kahva, neko kava, neko kafa. Mislim mi od jedne banalne stvari pravimo cijelu priču", ističe književnik Dragan Marijanović.

Potvrdu ovih riječi potražili smo u anketi:
molimo pričekajte

No media source currently available

0:00 0:00:18 0:00
Direktan link

Međutim, prema riječima jednog od najpriznatijih bh, lingvista Josipa Baotića, jezik je postao oružje na polju politike i ideologije.

"Jezik kao sredstvo komuniciranja ne zanima nikoga suštinski da razvije, da obogati, nego isključivo politički - da ostvari druge ciljeve, stvaranje posebnosti nacionalnih jezika ili standarda u BiH - posebno srpskog, posebno hrvatskog, posebno bosanksoga jezika. Ni u tome ne bi bila tragedija velika ustvari da se zajedno s tim ne ide proces razgraničavanja korpusa, pa se onda jezik, umjesto svoje komunikativne i svoje simboličke funkcije, pretvara u sredstvo diskriminacije", tvrdi Baotić.

Primjera diskriminacije u BiH je mnogo: "dvije škole pod jednim krovom" kao jedan od oprobanih recepata za razdvajanja djece u ranom dobu, zatim nemogućnost da učenici Bošnjaci u Republici Srpskoj uče nacionalnu grupu predmeta, odnosno bosanski jezik u već famoznom slučaju škola u Vrbanjcima i Konjević Polju.

Književnica Ferida Duraković smatra da se inače ne posvećuje pažnja onim koji predstavljaju manjinsku zajednicu na pojedinim područjima u BiH.

"Svi smi negdje u principu na području BiH u jednom trenutku manjina. Apsurdna je situacija da u Sarajevu, u kojem bosanski jezik govori većina, odjednom srpski i hrvatski postaju manjinski jezici, što znači da elementarno politika ne rješava takve stvari, upušta se u građenje ideologije, a ne u rješavanje obrazovnog sistema", konstatuje Duraković, te naglašava:

"Vidite da postoji inat u okviru Ministarstva obrazovanja u RS-u, a na drugoj strani očajni roditelji, isto tako ideologizirani, ne šalju djecu u školu. I to je jedna zaključana situacija u kojoj ne niko može da bude pametan šta da radi - ili se situacija ne prepušta onome ko to može pametno da riješi."

Profesor Halid Bulić naglašava da se Dan jezika treba slaviti pod motom - "slavimo raznolikost - a ne razlike".

"Bilo bi nam, vjerujem, svima puno lakše ako bismo u Bosni i Hercegovini više slavili raznolikost a ne razlike koje postoje među nama, pa tako i među našim jezicima. Jezik, inače, najbolje štitimo ako štitimo njegove govornike. Možda je to jedna od činjenica na koju trebamo obratiti pažnju u BiH", zaključuje Bulić.

XS
SM
MD
LG