Premijerka Srbije Ana Brnabić izjavila je da je u jednom od izveštaja objavljenom na sajtu Vlade Srbije bilo napisano "Republika Kosovo" i dodala da je reč o grešci u prevodu.
Premijerka Srbije je izjavila za Radio televiziju Srbije 6. februara da je to bilo napisano u prevodu na engleski jezik i ocenila to kao "grubu, neoprostivu grešku prevodioca".
Kosovo je proglasilo nezavisnost 2008. godine, ali zvaničan Beograd odbija da ga prizna kao državu. U zvaničnim obraćanjima i na sajtovima institucija u Srbiji Kosovo se naziva delom Srbije.
Brnabć je navela da je odgovornost i na internet timu pres službe Vlade, zbog čega će biti posledica po zaposlene koji su napravili takvu, kako je navela, grešku.
Ona je rekla i da je sporna vest odmah skinuta sa sajta Vlade. Prevodilac u Vladi, kako je objasnila, radi od 2001. godine i magistar je engleskog jezika.
"Nisam mogla noćas da spavam, ne znam šta radim, da se ubijem oko toga ne mogu. Ali mi je žao što se to koristi od dela političke opozicije da se skupljaju neki politički poeni", rekla je Brnabić.
Povodom dolaska Lajčaka u Prištinu i Beograd: Diplomatske aktivnosti se ubrzavaju
Povodom današnje posete specijalnog izaslanika Evropske unije Miroslava Lajčaka Prištini i Beogradu Brnabić je ocenila da se diplomatske aktivnosti ubrzavaju a pritisak pojačava i dodala da veruje u garancije međunarodne zajednice oko formiranja Zajednice opština sa srpskom većinom.
Ona je za RTS kazala da Lajčak prvo ide u Prištinu i da je, koliko je videla, tamo tema osnivanje ZSO i dodala da je ne zanimaju stavovi premijera Kosova Aljbina Kurtija o tome.
Podsetila da je ZSO dogovorena i ispregovarana pre desetak godina u sklopu Briselskog sporazuma, 2013. i 2015. te naglasila da veruje u garancije međunarodna zajednice da će tako biti i formirana.