Dostupni linkovi

Studenti iz Srbije posetili Prištinu


Došli smo da na svojoj koži doživimo Kosovo, situaciju i ljude, a utisak je neočekivan, pozitivan i prijatan. Ovako svoje viđenje Kosova opisuje troje studenata iz Srbije koji su u Prištini boravili u organizaciji “Inicijative mladih za ljudskih prava”.

Aurelija Đan, studetkinja iz Novog Sada, kaže da je na Kosovo došla bez ikakvih predrasuda:

“Meni su prijatelji i prijateljice kada su čuli gde idem poželeli srećan put i kao, čuvaj se, ali ja sam došla ovde trudim i trudila sam se da ništa ne očekujem i da ne razmišljam, kao sad će biti loše ili sad će biti dobro, došla sam bez očekivanja i to mi je baš dobro.”

Miroslav Nackov, apsolvent prava i urednik na RTV “Caribrod” u Dimitrovgradu, kaže da neočekivano nosi pozitivne utiske:

“Kad posmatram ljude na ulici u institucijama, baš mi se čini da kao mlado društvo Kosovo ima jako dobru budućnost. Potpuno jedan pozitivan utisak.”

Nevladina organizacija “Inicijativa mladih za ljudska prava” sa sedištem u Beogradu od prošle godine u saradnji sa svojom kancelarijom u Prištini sprovodi akciju nazvanu “Viziting program”.

Mladi se prijavljuju tako što podnose zahtev šta žele da vide, posete ili upoznaju u na Kosovu, odnosno u Srbiji. Tako je kroz taj program, koji predviđa međusobno upoznavanje i uspostavljanje komunikacije u cilju razbijanja postojećih predrasuda i barijera, do sada je prošlo više desetina mladih Albanaca i Srba.

Miroslav kaže da su u Srbiji najčešće predrasude vezane za bezbednost na Kosovu te da mediji ne daju pravu sliku stanja:

“Pošto sam sa medija, oni su odgovorni, pošto oni stvaraju te predrasude. Govore o Prištini da tamo ljudi nisu obučeni na način kao u ostatku sveta. Potpuno jedna zastrašujuća situacija i prosto preporučujem svim ljudima koji to čuju da dođu ovde i vide o čemu se zapravo radi. Dakle po meni esencijalni je problem u medijima.”

Predrag Babić, student ekologije iz Niša, takođe ističe odgovornost medija:

“Greška je u tome što se medijima daje za pravo da prenose informacije koje prenose, niko recimo u Srbiji ne priča o kulturnim događajima u Prištini, o manifestacijama se prenose samo incidenti.”

Aurelija, Miroslav i Predrag su svojim dolaskom na Kosovo želeli da potvrde svoje stavove da mladi mogu puno da urade na poboljšanju odnosa dva naroda, ali vlasti treba da im to omoguće:

Aurelija: “U suštini na mladima svet ostaje, samo je bitno da zaboravimo onaj teret koji su nam roditelji ostavili. Ne da zaboravimo, nego da se suočimo s time, da raščistimo i onda da krenemo dalje”.

Miroslav: “Mladi moraju da dobiju šanse u svojim sopstvenim društvima i na Kosovu i u Srbiji. Mladi prvo moraju da se izbore u svojim zemljama, pa da onda uspostave normalan kontakt. To može kroz kulturnu medijaciju, kroz razmenu sadržaja preko medija.”

Predrag: “Za početak mislim da treba da budu skoncentrisani na druge stvari, a ne na politiku.”

Studenti iz Srbije su tokom trodnevnog boravka u Prištini imali susrete sa mladim Albancima, novinarima kao i predstavnicima nevladinog sektora. U Srbiju nose kako kažu samo pozitivne utiske. Izrazili su nadu da je pred mladima i na Kosovu i u Srbiji jedna normalna evropska budućnost.

A posle mnogih formalnih razgovora ovi mladi ljudi iz Srbije su proverili i kako izgleda noćni zivot u Prištini:

“Noćni život vam je super. Za nas je bilo bitno da osetimo atmosferu mladih ljudi. Posle smo otišli na đusku i bilo nam je bilo super.”
XS
SM
MD
LG